Secciones

Categorias

Archivos

Enlaces

Contador

Meta

Ago

CERCA ESTÁ LA CASA DE LA ENCOMIENDAimagesCASM25UB
CERCA ESTÁ LA CASA DE LA ENCOMIENDAimagesCASM25UB

ARA ROMANA  UNO 579504_373232466051275_100000935755057_1025309_2091486206_n

LA DIOSA DE MÔELLSSOS

LA DIOSA DE MÔELLSSOS

Bueno, ya no  interrumpas mas, mi sistema de MEMO, no
permite estos paréntesis. Otra indicación: No traduzcas más La Fala, quien lea
tu trabajo, que se preocupe de aprenderla, como tu has hecho, en  estos días
en contacto con tus maravillosas gentes, tus antepasados. Yo,
Consulting,  voy a decir una  parrafada en ditus lagarteirus, para los
Antropólogos  que lean este  trabajo tuyo, tan interesante.-

Debo decir: qué esta “Fala” (lengua), que
le oímos a estos antepasados tuyos, miembros de la Tribu  de Lusitanos
Lagarteiros del Castro MELLSSÖS (Miel) y que perdurará siglo tras siglo
hasta nuestros días en la era 2000 despues de Cristo, es una joya lingüística
de la cultura Lusitana, que ha pervivido a todos los ataques y  empujones, para un lado y para el otro, por
los pasos por tu tierra, Pepe, de otras culturas foráneas: romana,
musulmana  castellana y Franquista. Los
Lusitanos no fueron galegos, -como Franco-
Los Lusitanos fueron  bravísimos
guerreros como Viriato, pero nunca galegos.
Ninguna de las culturas citadas,
se preocuparon por enriquecer y enseñar esta antiquísima Fala, testigo cultural
de comunicación, que nunca, se debería de perder. ¡Ay, si los lingüistas se
hubiesen preocupado de La
Fala Lagarteira!. Vosotros los extrémeños tenéis que hacer
todo lo posible por: “o estudio científicu duna lingua minorizada pá é pussibli
nun entendan ben os ditus  i palabras, as
vivencias  de siglu  de suas xentís di saberis  das relacios que por siglus han tíu cun otrus
lugaris di culturas do espíritu observaol di aventureiru  é guereirus
e navegantis . Vengan agora os sábios na escritura, que sagredos sâo
este de Natura. Os casos vi que rudos marinheirus, que têñin por mestra a longa
experiência, contan por certos sempre e verdadeirus, julgandu as coishas só
pela apariencia. As tribus dos lusitanus Lagarteirus  e suas xentís, das suas  relaçâo ou proezas Cavaleiras e lucha, Dos
Castrus O Sabroüssu, (Guiamaraes), Viríus, Vieiríüss, Vieiratu, Vieratus,
VIRIATO, y por último Vieira o Viera, O Mellssös, O Trevellium, Val do Ríu
Ellas ou Val de Xáalama o Sálima, O mañegüs,do Salvaleón. Teñin frasis di
sentencias popularis  cun arraigu forti
de antis dos romanus.dos godus í barbarus, dos al-andalus que figorin a peira
di fogu aquelis que tardorin mais en cedeu a fala que viñan empurriandu.
O castellanu e fala e muitu  xentís ,arraigu e nosu territorius pur forza
das armas os “Cavaleirus “Nobilis”,”Hidalgüs”, é veñin a mandal,a matal,a
robalnus a nossa terra, é ni mais nin menus truxum nova fala o castelan. Muitu
xirus,refráns e tamen  una cultura
foránea sin sel elas conscientis de que nossa Fala Lagarteira é nossa sentís
nun era un Chilipitel-  A nossa FALA e a
nossa xentís é muitu vella, mais Formosa
e mais fragossa e muitu grassiosa que moitas culturas que viñan
empurriandu.
A nossa
“Fala é a patria dos homis”, a nossa
i as mais grandis, nun  son solu
fala,fala ,sinon unas terras di tempus cheos de historia da un pueblu de homis
Lusitanus lagarteirus e sua cultura  é
Castrus, é romanus é suo Imperius, e Al-andalus é sua bondade, e variedade e
sua sapientia. ¡Ay Xáalama, Xáalama, sabis máis que u Cucu! ,¡ Xáalama! ,antis
que pasal fomi, sé vai un aunque sea a sacal putas a calgueiru, é tu Xálama
queris que  entre  un dois ademus sacandu agora trastis a oreu,
pus bem,Pepe  fai seu La Fala,pulque  é a su lingua de nacencia é defenderá dentru
i fora de nossa terra tantu o mais que oitrus. A mei sentí deisi a Candela  é meya vida, EU deisu La Fala é a vida
enteira,na mais nos feya farta ushal e falal a pe xuntu la Fala lagarteira cun aminina
dus meis ollus.
Los ataques y empujones de un lado y del
otro a La FALA,
en todos los procesos históricos anteriormente citados y él mas fuerte ataque
en el proceso de castellanización, por culpa de tantos matrimonios entre reyes
portugueses y princesas españolas que empezó en la corte portuguesa y los
muchos  años, mas de sesenta de
dominación española acabaron por imponer
el “castellanu” como lingua de cultura hasta finales del siglo XVII.
Jorge de Montemayor castellanizó su nombre y otros escritores  como Ferreira (Antonio), y muchos mas
empleaban el español en casi todos los géneros literarios.  (Léase: “O bilingüismo

castellano-portugués na época de Camôes, en los archivos del Centro Cultural
portugués, vol XVI de Camôes)
¿Qué podía hacer LA FALA LAGARTEIRA
contra estos bárbaros ataques y empujones?.
Nada.
Los Estudios y Documentos sobre la Fala y el Gabinete de
Iniciativas Transfronterizas, la Editora Regional, el éxito del congreso celebrado
en, Eljas, Valverde del Fresno, San Martín de Trevejo y el apoyo de La Junta de Extremadura y él
entusiasmo de Don F. Severino López Fernández y Don Domingu Frades Gaspar,
merecen nuestra felicitación. Fin del mensaje.- Volvemos a la boda.
CONTINUARÁ……..
Post tags:

No hay comentarios

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Sorry, the comment form is closed at this time.